黄健翔:可以考虑将沃尔特马德的译名叫做华特马、怀德马

发表于:2025年12月26日 16:36

阅读:

北京时间12月26日英超日报,解说员黄健翔在社交媒体上谈到了纽卡前锋沃尔特马德的译名,他提议可以考虑将沃尔特马德的译名叫做华特马、怀德马。

黄健翔写道:“昨天跟朋友吃饭,他问我,那个在纽卡斯尔联队踢球的德国大高个小伙子,是不是让你们解说员都很头疼啊?这名字简直就是随时让你们掉坑吧?他这一问,倒提醒了我。

翻译三原则,信,达,雅。如果可以用一点点小技巧回避了不雅,又不会引起什么严重的‘不信’,完全可以考虑。

比如,用‘华’,‘怀’,代替‘沃’字,比如,后面几个字压缩一下,采取连读效果,华特马,怀德马……类似的处理以前我说过的,伊朗球员‘内库南’,改了一个字,就是‘内科南’。同行们不妨考虑一下。”

【上咪咕独家看英超】

标签: 英超  黄健翔  怀德马  华特马  沃尔特马德  纽卡斯尔队  

特别声明:所有资讯或言论仅代表发布者个人意见,JRS直播网仅提供发布平台,信息内容请自行判断。